ৱেব
প্ৰতিচ্ছবি
ভিডিঅ’সমূহ
একাডেমিক
ডিকট
মেপ
অধিক
বিমানসমূহ
নোটবুক
Foreignizing
Web
异化;异化法;将翻译陌生化
Web Definition
1.
异化
应多采取
异化
(
foreignizing
)的翻译策略,保持原文的异国特色以抗拒(resist)这种文化帝国主义。Lawrence Venuti是具有 …
club.topsage.com
|
Based on 38 pages
2.
异化法
异化法
(
Foreignizing
):对文化价值观的一种民族偏离主义态度,接受外语文本的语言 及文化差异,把读者带入外国情景。丰 …
www.docin.com
|
Based on 6 pages
3.
将翻译陌生化
...当代翻译中占主导地位的英美价值观,韦努蒂提倡一种“
将翻译陌生化
”(
foreignizing
)的策略,其立场是“抵抗性的”,它采用一 …
www.literature.org.cn
|
Based on 5 pages
Sample Sentence
Definition:
All
All
,
异化
异化
,
异化法
异化法
,
将翻译陌生化
将翻译陌生化
Category:
All
All
,
Oral
Oral
,
Written
Written
,
Title
Title
,
Technical
Technical
Source:
All
All
,
Dictionary
Dictionary
,
Web
Web
Difficulty:
All
All
,
Easy
Easy
,
Middle
Middle
,
Hard
Hard
More sentence filters
Hide sentence filters
1.
The
present paper
endeavors
to
explore
the
specific
principles in the
selection
of
foreignizing
translation
over domesticating
translation
.
本文
拟
对
归化
与
异化
翻译
策略
选择
的
具体
标准
进行
探索
。
běn wén
nǐ
duì
guī huà
yǔ
yì huà
fān yì
cè lüè
xuǎn zé
de
jù tǐ
biāo zhǔn
jìn xíng
tàn suǒ
。
dictsearch.appspot.com
2.
In
addition
,
the
extent
of
a
facsimile
of
culture
,
foreignizing
and
domesticating
are
important
in
translation
.
此外
,
翻译
中
“
文化
传真
”
度
的
把握
,
以及
译
语
的
异化
与
归化
都
至关重要
。
cǐ wài
,
fān yì
zhōng
"
wén huà
chuán zhēn
"
dù
de
bǎ wò
,
yǐ jí
yì
yǔ
de
yì huà
yǔ
guī huà
dōu
zhì guān zhòng yào
。
www.dictall.com
3.
If
the target
audience
have
trouble
in
understanding
the
foreignizing
translation
,
then
domestication
is a better
choice
.
如果
译文
观众
对
异化
的
翻译
理解
困难
,
归化
则
为
更好
的
选择
。
rú guǒ
yì wén
guān zhòng
duì
yì huà
de
fān yì
lǐ jiě
kùn nan
,
guī huà
zé
wèi
gèng hǎo
de
xuǎn zé
。
www.fabiao.net
4.
But in order to
realize
equivalence
,
translators
can
use
domesticating
translation
and
foreignizing
translation
.
译者
可以
运用
归化
与
异化
手法
实现
“
等值
效应
”
。
yì zhě
kě yǐ
yùn yòng
guī huà
yǔ
yì huà
shǒu fǎ
shí xiàn
"
děng zhí
xiào yìng
"
。
lib.cqvip.com
5.
On
Foreignizing
and
Domesticating
Translation
of
the
New
Words
with
Chinese
Cultural
Characteristics
论
汉
文化
特色
新
词语
的
归化
异化
翻译
处理
lùn
hàn
wén huà
tè sè
xīn
cí yǔ
de
guī huà
yì huà
fān yì
chǔ lǐ
ilib.cn
6.
On the
Rational
and
Customary
Principles
of
Selection
of
Foreignizing
Translation
Over
Domesticating
Translation
归化
与
异化
翻译
策略
选择
的
理性
和
习性
原则
guī huà
yǔ
yì huà
fān yì
cè lüè
xuǎn zé
de
lǐ xìng
hé
xí xìng
yuán zé
www.ilib.cn
7.
The
Application
of
Domesticating
Translation
and
Foreignizing
Translation
归化
与
异化
的
翻译
方法
在
实践
中
的
应用
guī huà
yǔ
yì huà
de
fān yì
fāng fǎ
zài
shí jiàn
zhōng
de
yìng yòng
ilib.cn
8.
Two
Translation
Manners
-
-
Foreignizing
and
Domesticating
as well as
Their
Relation
翻译
的
两
种
表达
方式
--
洋
化
、
归化
及其
关系
fān yì
de
liǎng
zhǒng
biǎo dá
fāng shì
--
yáng
huà
、
guī huà
jí qí
guān xì
www.ilib.cn
9.
Foreignizing
and
Domesticating
strategies
in
Cross-
cultural
Translation
跨
文化
翻译
中
的
异化
与
归化
策略
kuà
wén huà
fān yì
zhōng
de
yì huà
yǔ
guī huà
cè lüè
blog.sina.com.cn
10.
Foreignizing
Translation
and
Cross-
Cultural
Communication
异化
翻译
与
文化
传播
yì huà
fān yì
yǔ
wén huà
chuán bō
service.ilib.cn
1
2
zproxy.org